CURSO DE LIBRAS I
I.INTRODUÇÃO
“Ser surdo é ouvir o mundo com as mãos”
(Isabel Bafica)
A língua de sinais ou língua gestual se refere ao uso de gestos e sinais em vez de sons na comunicação. É usada como forma de comunicação entre pessoas surdas ou com problemas auditivos. Há várias línguas de sinais em uso por todo o mundo, mas a mais comum é a Língua de Sinais Americana. Algumas línguas de sinais receberam reconhecimento oficial em vários países.
Quando falamos em língua de sinais estamos nos referindo à língua materna/natural de uma comunidade de surdos, isto é, uma língua de produção manuo-motora e de recepção visual, com vocabulário e gramática próprios, não dependente da língua oral, usada pela comunidade surda e alguns ouvintes, tais como parentes de surdos, intérpretes, professores e outros.
A LIBRAS não é apenas uma medida paliativa para se estabelecer algum tipo de comunicação com os surdos, mas é uma língua natural como qualquer outra, com estruturas sintáticas, semânticas, morfológicas, etc. A diferença básica é que ela também utiliza a imagem para expressar-se.
Para se aprender LIBRAS devem-se, portanto, passar por um processo de aprendizagem de uma nova língua, tal qual fazemos quando nos propomos a aprender francês, inglês, etc.
II. ESTRUTURA GRAMATICAL
A semântica estuda o significado das palavras.
Conhecer o significado das palavras é importante, pois só assim o falante ou escritor será capaz de selecionar a palavra certa para construir a sua mensagem.
Por esta razão, é importante conhecer fatos linguísticos como: sinônimos, antônimos, homônimos, parônimos, polissemia, denotação, conotação, figuras e vícios de linguagem.
SINONÍMIA (sinônimos): palavras que possuem significados iguais ou semelhantes.
•Invadir = alastrar
ANTONÍMIA (antônimos): palavras que possuem significados diferentes.
•Bem = mal
PALAVRAS HOMÔNIMAS: são iguais no som e/ou na escrita, mas possuem significados diferentes.
•Apreçar = dar preço
•Apressar = tornar mais rápido
PALAVRAS PARÔNIMAS: São palavras parecidas na pronúncia e na grafia, mas com significados diferentes.
•Discriminar = separar, listar
•Descriminar = inocentar
•Desapercebido = desprovido, quem não está ciente, quem não tomou consciência (é derivado do verbo aperceber-se, que significa tomar ciência).
•Despercebido = não percebido (é derivado do verbo perceber).
•Ratificar: confirmar
•Retificar: corrigir
•Absolver: perdoar
•Absorver: sorver
3.Parâmetros
Configuração de Mão (CM): A forma que a mão toma e a orientação da palma e do dorso;
Ponto De Articulação (PA): Onde as mãos são posicionadas no momento da sinalização.
Movimento (M): Movimento dos dedos e deslocamento que a mão possa fazer no espaço.
Expressão: que pode ser facial ou corporal.
Classificadores: Representam objetos, qualidade ou localização
III.SIGNWRITING
SignWriting (escrita gestual, ou escrita de sinais) é um sistema de escrita das línguas gestuais (no Brasil, línguas de sinais). SignWriting expressa os movimentos as forma das mãos, as marcas não-manuais e os pontos de articulação.
1.Desenvolvimento
Foi desenvolvida em 1974 por Valerie Sutton, uma dançarina, que havia, dois anos antes, desenvolvido a DanceWriting. Foi, então, na Dinamarca registrada a primeira página de uma longa história: a criação de um sistema de escrita de línguas gestuais. Conforme os registros feitos pela Valerie Sutton na homepage do SignWriting, em 1974, a Universidade de Copenhaga solicitou a Sutton que registrasse os gestos gravados em vídeo. As primeiras formas foram inspiradas no sistema escrito de danças.
2.Posição das Mãos e Alguns Sinais/escritas
IV.REGULAMENTAÇÃO DA LEI DA LIBRAS - DECRETO Nº 5.626, DE 22 DE DEZEMBRO DE 2005
Regulamenta a Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000.
O PRESIDENTE DA REPÚBLICA, no uso das atribuições que lhe confere o art. 84, inciso IV, da Constituição, e tendo em vista o disposto na Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, e no art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000,
•Art. 4o O sistema educacional federal e os sistemas educacionais estaduais, municipais e do Distrito Federal devem garantir a inclusão nos cursos de formação de Educação Especial, de Fonoaudiologia e de Magistério, em seu nível médio e superior, do ensino da Língua Brasileira de Sinais - Libras, como parte integrante dos Parâmetros Curriculares Nacionais - PCNs, conforme legislação vigente.
1.Capítulo VI: Da Garantia Do Direito À Educação Das Pessoas Surdas Ou Com Deficiência Auditiva
Art. 22. As instituições federais de ensino responsáveis pela educação básica devem garantir a inclusão de alunos surdos ou com deficiência auditiva, por meio da organização de:
I – escolas e classes de educação bilíngüe, abertas a alunos surdos e ouvintes, com professores bilíngües, na educação infantil e nos anos iniciais do ensino fundamental;...
V.DA FORMAÇÃO DO TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS - LÍNGUA PORTUGUESA
Art. 17. A formação do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa deve efetivar-se por meio de curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras - Língua Portuguesa.
Art. 18. Nos próximos dez anos, a partir da publicação deste Decreto, a formação de tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada por meio de:
1.Lei De Regulamentação Do Intérprete De Libras Lei Nº 12.319, De 1º De Setembro De 2010.
Lei nº 12.319/2010: Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS.
Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS.
O PRESIDENTE DA REPÚBLICA: Faço saber que o Congresso Nacional decreta e eu sanciono a seguinte Lei:
Art. 1o Esta Lei regulamenta o exercício da profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS.
Art. 5o Até o dia 22 de dezembro de 2015, a União, diretamente ou por intermédio de credenciadas, promoverá, anualmente, exame nacional de proficiência em Tradução e Interpretação de Libras - Língua Portuguesa.
Art. 10. Esta Lei entra em vigor na data de sua publicação.
Brasília, 1º de setembro de 2010; 189º. Da Independência e 122º. Da República.
VI.TIPO DE PERDAS AUDITIVAS
Leve – Entre 20 a 40 db
Moderada – entre 40 a 70 db
Severa – entre 70 a 90db
Profunda – superior a 90db
1.Tipo De Surdez
Surdez pré-lingual
Surdez pós-lingual
2.Equilíbrio
O que dá a sensação de equilíbrio são os três canais semicirculares do ouvido interno. No final de cada um, há uma área dilatada chamada ampola. Os canais semicirculares vão dar em duas bolsas, o utrículo e o sáculo. Toda a estrutura está imersa em líquido. A ampola, o utrículo e o sáculo são recobertos de pêlos sensoriais. Ao movermos a cabeça, o líquido pressiona os pêlos, que convertem a pressão em sinais elétricos conduzidos até o cérebro. As bolsas indicam a posição da cabeça, e os canais indicam a direção em que ela se move. No utrículo e no sáculo, os pêlos estão envoltos por uma substância gelatinosa contendo minúsculos cristais de carbonato de cálcio, os otólitos. Quando os cristais se movem, sob influência da gravidade, estimulam os pêlos, que emitem impulsos nervosos para o cérebro.
IX.INTERPRETANDO
Interpretar é uma arte!?
O interprete de LIBRAS, deve ser alguém capaz/motivado, em chamar a atenção do surdo ao ponto de envolvê-lo na sua interpretação, seja ela em forma de: música, teatro, palestra ou qualquer outra coisa. Para tanto é necessário se capacitar; não somente ser alguém que sabe/conhece um pouco de LIBRAS, ou fez um curso Básico. Mas alguém que ao longo do tempo vai adquirindo experiência/vivência. O Intérprete de LIBRAS precisa se reciclar sempre, pois somente assim terá, o que chamo, de LIBRAS viva, e não um interprete morto com LIBRAS morta.
XII.CONTAÇÃO DE HISTÓRIA
1.A Importância da Vivencia na Contação da História
1.1.A Experiência do Intérprete
2.O Envolvimento do Surdo
2.1.Criando Raízes
Nenhum comentário:
Postar um comentário